Exibindo 17–19 de 19 resultados
-
R$57,00
Publicada pela primeira vez em 1473, esta é considerada a primeira obra impressa sobre bibliofilia. Contém um minucioso tratado sobre técnicas de manuseio, guarda e respeito ao livro. Traz, além disso, uma autobiografia e um testamento. Traduzido diretamente do latim, em edição bilíngue, o texto expressa o amor que o autor dedicou a esses objetos do saber. Além de ser um documento histórico importante, a obra ensina o leitor a se tornar um “amigo do livro”.
Tradução: Marcelo Cid
-
R$110,00
Por Minha Letra e Sinal é o fruto de sete anos de pesquisas do Projeto Filologia Bandeirante. A partir do exame de manuscritos, os estudiosos obtiveram informações sobre a época das bandeiras e sobre a língua portuguesa do período. Além disso, identificaram, por meio de entrevistas, traços linguísticos que permanecem até hoje nas cidades erguidas sobre os antigos caminhos do ouro. Ao revelar parte fundamental do passado brasileiro, a obra torna-se referência para historiadores e linguistas.
-
Avaliação 4.79 de 5
R$120,00
Prêmio Jabuti de Tradução 1998
Este romance épico, escrito por um rei valenciano em meados do século XV, é um clássico da literatura universal e influenciou Miguel de Cervantes, que o cita em Dom Quixote de la Mancha. Narra as façanhas de um cavaleiro andante que se transforma em grande general. Dono de enorme força física, o protagonista é também um audaz e sentimental cortejador de sua dama. Cláudio Giordano traduziu o texto a partir da edição integral catalã, publicada em 1947 aos cuidados de Martí de Riquer. O volume conta com prólogo de Mario Vargas Llosa.
Tradução: Cláudio Giordano
Prólogo: Mario Vargas Llosa